Algunos momentos de nuestro equipo de interpretación este año...
Ricky Martin visita la Argentina-
Interp- Marina Gaiteri


Elecciones Presidenciales de los EE.UU - Embajador de los EE.UU- Conferencia de Prensa


Emb. de EE.UU Noah Mamet con Mstro. Alfonso Prat-Gay y Titular de la AFIP Alberto Abad


Embajador de EE.UU Noah M. pintando Buenos Aires


Pintando Buenos Aires


Embajador de EE.UU en viaje


Visita del Embajador de E.E.U.U.a Salta


Visita del Embajador de E.E.U.U.a Salta


Visita del Embajador de E.E.U.U.a Salta


Vaticano


Vaticano


Vaticano


Roma


Roma


Roma


Roma
Roma


Paul Auster
https://www.flickr.com/photos/embajadaeeuubuenosaires/14066601324/in/set-72157644376875286/


James Dashner


James Dashner


James Dashner


James Dashner
James Dashner, escritor de la saga Maze Runner estuvo en la Argentina.


James Dashner


DB Consultoría NOA Clínica e Incubadora de Emprendedores en Salta


V Foro Intercontinental de Mutualismo ODEMA


V Foro Intercontinental de Mutualismo ODEMA
23 y 24 de Abril
Complejo Paseo La Plaza, Av. Corrientes 1660 Buenos Aires, República Argentina
Interpretación Simultánea Francés-Español- Portugués-Español


Taller de Interpretación Simultánea Inglés Español
TALLER DE INTERPRETACIÓN – INGLÉS
• Formato: Curso semanal de 2 horas
Generalidades: Las clases están divididas en módulos
mensuales sobre contenidos pensados acorde al nivel de los
alumnos y las exigencias actuales del mercado.
Cada módulo consta de 4 clases teórico-prácticas y una
evaluación parcial de cada etapa, para garantizar el avance
de los alumnos
, y una evaluación final al cierre del curso.
Metodologías:
Traducción first sight
Interpretación simultánea
Interpretación consecutiva
Ejercicios de memoria
Niveles de Cursos:
INTERPRETING IMMERSION (principiantes)
INTERPRETING ON-THE-GO (intermedio)
INTERPRETING REFRESH (taller de práctica para intérpretes)
Interpretación “live”: Una vez por cuatrimestre, contaremos con
la presencia de un orador invitado, para que los alumnos puedan
interpretar como si se tratase de un evento en la vida real.
• Simulacro de escenario de interpretación: Una vez al año,
se realizará un simulacro de conferencia con intérpretes
profesionales.


ICAP - HCDN - Uso del Lenguaje No Sexista


ICAP - Seminario/Taller


Taller de Interpretación Simultánea Francés Español Inglés
Taller de interpretación simultánea mensual o bimestral para intérpretes y/o nivel avanzado de inglés-francés--español francés.
Taller semanal nivel inicial español-francés.
Talleres de Consecutiva/toma de notas.


Congreso Argentino de Leasing


CIES-UCA-FIFA


Consejo Oléicola Internacional


Consejo Oléicola Internacional


Consejo Oléicola Internacional


Consejo Oléicola Internacional


Consejo Oléicola Internacional
Consejo Oléicola Internacional en Buenos Aires, Argentina.
Idiomas: Inglés, Italiano, Francés, Árabe, Turco y Español-.


Conferencia Neuropsicología-Italiano
Intérpretes: Andrea Giampaolini y Fernanda Aragona-Italiano


Conferencia Neuropsicología-Italiano


Taller de Capacitación en CAMPARI Argentina
Del 14 al 17 de mayo compartimos con la gente de CAMPARI Argentina un taller de capacitación al que asistieron sus colegas de Brasil. Un grupo humano genial!


Taller de Capacitación en CAMPARI Argentina


Taller de Capacitación en CAMPARI Argentina


Taller de Capacitación en CAMPARI Argentina


Taller de Capacitación en CAMPARI Argentina


Feria del Libro: Norman Manea
El escritor rumano-americano Norman Manea presentó su nueva novela "La Guarida" en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires 2012, lo acompañamos durante su visita a la Argentina y las entrevistas con la prensa.


Norman Manea: Partners Desde la cabina


Capacitación DRPI II


Norman Manea: Desde la cabina


Capacitación de la Promoción Internacional de Derechos de las Personas con Discapacidad
Capacitación de la Promoción Internacional de Derechos de las Personas con Discapacidad. Buenos Aires, Argentina.
Intérpretes: Mariana Panella, Miny Fahler (María del Mar). EN-ES-PT
Intérpretes de señas Argentina: Sabrina González.
Intérprete de señas Colombia: John


Confían en nosotros:

» Banco Finansur
» Banco Santander Rio
» Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca
» Congreso Forestal Mundial
» FAO
» INTA
» Lipsia S.A.
» AFOA
» Estudio Trevisán
» Render TV
» Schindler Elevators
» Allianz Argentina Compañía de Seguros S.A.
» Snail - Productora de Diseño
» The Green App - sustentabilidad en movimiento
» Un amor cayó del cielo - Fotografía de autor
» ExxonMobil
» FAICA Argentina
» Grupo Campari
» NewLink
» Porto Group
» Siete al Cubo
» Glix Energy
» TIBA
» RUA
» IMS Argentina
» Tropa Creativa
» Xpiriens
» The Coach Consulting
» Isolux Corsan
» Fundación ArgenINTA
» Pro Eventos
» BG Audiovisuales
» ODEMA
» FUNDACIÓN PROSAIA
» CAR CARE KIOSK
» MULESOFT
» PALMERO
» Fundación El Libro
» HOOPOE
» DeLec Científica Argentina SA
» Scholas Occurrentes
» TMS
» Pineapple
» Embajada de los Estados Unidos de América
» TWITTER Argentina
» CASAFE
» ABA (American Bar Association)
» Dietrich SA
» The Work Company
» Adsorb Oil
» Embajada de los Emiratos Arabes Unidos
» Turisur
» Santiago Sáenz
» Centro Metropolitano de Diseño de CABA
» Laharrague-Chodorge
Lo que dicen quienes confiaron en nosotros:

Campari
“ Estamos satisfechos con el trabajo y profesionalidad de las personas que integran OUTSIDE THE BOX. A la hora de llevar adelante una capacitación con grupos que hablan diferentes idiomas, una buena traducción, es la base fundamental y hace la diferencia. Destacamos la profesionalidad y la preocupación por los detalles que hacen que su trabajo sea excelente.”

FAICA Argentina
Desde el 3 al 9 de marzo, tuvo lugar en la Federación Argentina de Ciegos un
entrenamiento que reunió a líderes de Argentina, Colombia, Brasil y Ecuador.

Dicho entrenamiento fue impartido por profesionales de alto reconocimiento
internacional de Canadá y Portugal.

Para la ocasión contratamos desde la oficina regional en América Latina los
servicios de traducción simultánea y comprobamos extremadamente sorprendidos
y con una suprema gratitud el profesionalismo y la pasión con que fue
realizada la labor.

Comprendimos, cuando una empresa se basa no sólo en la excelente calidad
técnica si no, pone en sus recursos humanos valores y principios socialmente
responsables el resultado es aún mejor.

Tanto con las coordinadoras como con el personal de traducción compartimos
más que un trabajo, una semana plena de intercambio, solidaridad,
profesionalismo y pro-actividad.

Realmente recomendamos a todos este servicio y esperamos prontamente
realizar otra acción similar para poder volver a compartir horas con
ustedes.


Allianz Worldwide Care
"Trabajamos con Valeria durante todo el 2010 y, ahora, desde la creación de OTB en 2011, también con María del Mar. Siempre hemos recibido soluciones acordes a nuestros requerimientos, tanto en lo que respecta a complejidad como a la celeridad en la realización de los trabajos solicitados. Cabe destacar el cumplimiento de los plazos pactados y por ello no incurrir en demoras que afecten nuestra operación.
Desde ya que continuaremos trabajando en conjunto debido a los resultados obtenidos”.
(Esteban Mendy - Sales & Account Executive – Latinoamérica - Allianz Worldwide Care - Allianz Argentina Cia. De Seg. S.A.)

DB Consultoría
"Miny y Vale muestran con profesionalismo lo que es trabajar a conciencia. Sin perder la frescura necesaria a la hora de desarrollar proyectos".
(Diego Bresler – DB Consultoría)

Ministerio de Agricultura y FAO
Miny nos prestó sus servicios de traducción simultánea en dos oportunidades, siendo una de ellas el XIII° Congreso Forestal Mundial 2009, que tuvo una participación de 6000 personas. Su trabajo cubrió ampliamente nuestras necesidades. Destaco su profesionalismo y seriedad.
(Ing. Agr. Lucila Grassi)

Point Consultores (Prensa - Relaciones Institucionales & Comunicación)
"El trabajo desarrollado por Outside The Box reviste de gran calidad profesional, acompañado por una importante flexibilidad en su accionar, adaptable a las necesidades de cada actividad en particular.
Su amplia capacidad para la resolución de imprevistos le otorgan un "Plus" al servicio; teniendo en cuenta que este último punto resulta de vital importancia para el éxito de cualquier evento que se desarrolle.
Por nuestra experiencia con OTB, desde Point Consultores definimos al mismo como de Excelente y Altamente recomendable".
(Valeria Degreef - Mariano Rodríguez Larreta - Point Consultores - PRENSA - RELACIONES INSTITUCIONALES & COMUNICACIÓN)

Snail Productora de Diseño
“Vale y Miny: Excelentes profesionales. Calidez, perspicacia, inteligencia y excelencia humana son sus virtudes más destacadas y que recomiendo. Muy buenas en su trabajo y en las relaciones humanas”.
(Diseñador Industrial Nicolás Hussey – Snail Productora de Diseño)


Traducción & Interpretación
 
Conferencias
 
Meeters & Greeters
 
Asistente de proyectos
 
Workshops
 
Coaching Counseling Consultoría

www.outside-thebox.com
otb@outside-thebox.com


ph. 11 15 2174 6578
ph. 11 15 5919 7909
2012 OUTSIDETHEBOX. ALL RIGHTS RESERVED


Colaboradores: DB Consultoría [Identidad] - Plasmicabüro [Diseño] - Siete al Cubo [Contenidos] - Andrea Jelen [Administración]